Hör FZ i radio, om vikten av persiska i Prince of Persia

Robot
Hör FZ i radio, om vikten av persiska i Prince of Persia
Medlem

Nämen! Helt missat att det talas farsi i spelet, vad kul och härligt!

Jag ska definitivt lyssna senare ikväll.


signatur

Fanboys be gone! 🤮

Medlem

Då jag själv har iransk bakgrund och pratar persiska så tycker jag att kunna ha persisk dubbning verkligen höjer upp känslan till en annan nivå. Särskilt i kombination med att utvecklarna har tagit en massa historier, myter mm från iransk mytologi/historia så kändes det väldigt naturligt för mig att spela spelet på persiska (lite som att det känns naturligt för mig att spela Yakuza spelen på japanska).

Spelet hade fortfarande varit jäkligt bra utan persisk dubbning men som sagt, för mig känns det som att det höjer känslan till en högre nivå.

Medlem
Medlem

tkr bara det är en kul valmöjlighet, man väljer voiceovern man tkr är bäst, i asscreed tyckte jag engelskan va bättre och i pop så var persiskan bättre imo.

halvt off topic men är snack om att mafia 4 är under utveckling och ska inte vara i amerika, vilket jag hoppas betyder italien, har dom inte italiensk vo tillgänglig så kmr man ju bli besviken, eller hur?

Medlem

Inslaget i sig har jag inte lyssnat på men persiska i prince of persia låter helt rätt 👍


signatur

🇸🇪 VR Sverige Discord server
https://discord.com/invite/avnhs6mgjc

Medlem
Skrivet av Molotov:

Inslaget i sig har jag inte lyssnat på men persiska i prince of persia låter helt rätt 👍

Håller med!

Spelet låter ballt på persiska!


signatur

”A man with a conviction is a hard man to change. Tell him you disagree and he turns away. Show him facts or figures and he questions your sources. Appeal to logic and he fails to see your point. [fortsättning]

Medlem

Kul att FZ får synas i radio!

PS :Tänk nu på att leka snällt i kommentarerna 😘


signatur

It´s a me

Medlem

Nu är jag inget fan av P3, P4 mm och har inte lyssnat på inslaget, men att spelet Prince of Persia kan spelas på persiska tycker jag är riktigt coolt. Gillar när spelen är "genuina" om man kan säga så. Hade en vän i högstadiet som var somalier, och bad han översätta vad några somaliska bad guys i (tror det var Splinter cell?) pratade om. Tyckte det var riktigt coolt av nån anledning

Medlem

Precis som jag föredrar sub över dub i filmer och serier så gör jag såklart det i spel också.
Har ju varit ganska vanligt i Japanska spel men det är trevligt att det sprider sig till andra språk. Spelar precis Blasphemous 2 och där kan du välja att ha spanskt tal, ökar inlevelsen rejält (jag kan ingen spanska).

Redaktör
Inlägg raderade

Ett stort antal inlägg raderade pga tjafs och kulturkrigande.


signatur
Medlem
Skrivet av Tomas Helenius:

Ett stort antal inlägg raderade pga tjafs och kulturkrigande.

herregud, börjat radera kommentarer när folk har annan åsikt nu också. Blir bara värre och värre.

Edit: AWESOME med persiska! Håller med fz till fullo! (kanske slipper få detta raderat nu med lite tur)

Medlem

Jag hade på känn att en rensning var på G då kommentarerna lämnade ämnet. All respekt för det.

Är dock besviken då det fanns möjlighet att sätta ner foten och hitta en grund att stå på inför framtiden. Med lite tålamod så hade vi kunnat använda denna tråden för att långsiktigt kunna rensa luften och ha en referens att utgå ifrån.

Nu har vi ingenting och det är blott en tidsfråga innan nästa liknande situation dyker upp. Redan nu börjar kritiken komma in.

Hmm. Svårt.


signatur

Ännu en dag i paradiset.

Medlem
Skrivet av kennyg123:

herregud, börjat radera kommentarer när folk har annan åsikt nu också. Blir bara värre och värre.

Börjat och börjat. Så länge forumet existerat har innehållet också modererats efter forumets trivselregler.

Sen var det nog inte så mycket ”annan åsikt” utan mer att åsikterna framfördes som politiskt laddade och ilskna kommentarer.


signatur

”A man with a conviction is a hard man to change. Tell him you disagree and he turns away. Show him facts or figures and he questions your sources. Appeal to logic and he fails to see your point. [fortsättning]

Medlem
Skrivet av Hanzo:

Börjat och börjat. Så länge forumet existerat har innehållet också modererats efter forumets trivselregler.

Sen var det nog inte så mycket ”annan åsikt” utan mer att åsikterna framfördes som politiskt laddade och ilskna kommentarer.

Det är en fråga om tolkning. Då är det naturligt att frågor kommer då vi alla tolkar olika. Ilsken för dig kan vara neutralt för någon annan.

Ex: "var trevlig" (tagit från ingenstans). Jojo, det kan man väl vara. Men det betyder dock olika saker för olika människor.

Jag tror att FZ kommer att få smaka mycket på detta framöver. Personligen ser jag det som positivt då det bör kunna tolkas som ökad trafik/popularitet vilket genererar bättre intänker vilket innebär win.

Samtidigt så förstår jag huvudvärken då man plötsligt blir osäker om var man ska dra linjen.


signatur

Ännu en dag i paradiset.

Medlem
Skrivet av Freakon:

Det är en fråga om tolkning. Då är det naturligt att frågor kommer då vi alla tolkar olika. Ilsken för dig kan vara neutralt för någon annan.

Ex: "var trevlig" (tagit från ingenstans). Jojo, det kan man väl vara. Men det betyder dock olika saker för olika människor.

Jag tror att FZ kommer att få smaka mycket på detta framöver. Personligen ser jag det som positivt då det bör kunna tolkas som ökad trafik/popularitet vilket genererar bättre intänker vilket innebär win.

Samtidigt så förstår jag huvudvärken då man plötsligt blir osäker om var man ska dra linjen.

Tycker inte alls det är särskilt svårtolkat. Sprid inte rasistisk dynga och hoppa inte på folk (exempel från denna tråden), så klarar man sig nog ganska bra.


signatur

Fanboys be gone! 🤮

Medlem

jag brukar titta på anime och vill gärna ha orginal rösterna, inte alltid men typ t,ex bleach, Seven deadly sins, Naruto etc etc etc. Där kör jag orginal rösterna. Men persiska där är jag mer åt att ha engelsk dub på. Har inget intresse av varken dom som gör rösterna eller att lyssa på det.

Medlem

Även om jag tycker att det är ett trevligt inslag med originalspråk i spel brukar jag i stort sett alltid välja engelska för att slippa sitta och läsa undertexter istället för att kunna lyssna på dialogen. Jag försökte spela igenom Ghost of Tsushima med japanska röster men jag hoppade tillbaka till engelska efter ett tag igen.


signatur

PSN: OAKTHYR

Redaktör
Skrivet av kennyg123:

herregud, börjat radera kommentarer när folk har annan åsikt nu också. Blir bara värre och värre.

Edit: AWESOME med persiska! Håller med fz till fullo! (kanske slipper få detta raderat nu med lite tur)

Vi är inte Flashback, så om man vill diskutera saker får man göra det med civiliserad ton och acceptera att allt inte är okej. Första inlägget här tog upp "propaganda" och "kulturkrig", då har man andra avsikter än att diskutera spel.


signatur
Redaktör
Skrivet av Freakon:

Jag hade på känn att en rensning var på G då kommentarerna lämnade ämnet. All respekt för det.

Är dock besviken då det fanns möjlighet att sätta ner foten och hitta en grund att stå på inför framtiden. Med lite tålamod så hade vi kunnat använda denna tråden för att långsiktigt kunna rensa luften och ha en referens att utgå ifrån.

Nu har vi ingenting och det är blott en tidsfråga innan nästa liknande situation dyker upp. Redan nu börjar kritiken komma in.

Hmm. Svårt.

Det är inte skitofta sånt här dyker upp. En anledning är att vi modererar, en annan att vi inte skriver medvetet provocerande nyheter. Och forumet är väldigt aktivt, vilket många andra forum verkligen inte är, så uppenbarligen finns många som gillar hur det funkar här.

Sen måste saker bedömas från fall till fall. Vi är inte jurister, och vi har begränsat med tid och resurser, så vi kan inte sitta och skriva regler som ska täcka in varje tänkbar situation. Men rent genrellt funkar det rätt bra om man har samma attityd när man skriver som i verkliga livet, det vill säga var schysst.


signatur
Medlem

Blir alltid vilt när det är politik inblandat. Vi har en producent som själv pratar farsi och har en bakgrund från det geografiska området, diskussionen om kultur (https://www.linkedin.com/posts/abdelhak-elguess-2854393_so-pr...). En från Uppsala universitet som kallar sig they/them.
Väldigt politiskt 😔


signatur

Konsoler: Xbox One, Xbox One S (hos kompis), Xbox One X, Xbox Series X, PS4, PS4 Pro
CPU: AMD Ryzen 5 7600X
GPU: Gigabyte Geforce RTX 3060 Ti 8GB Eagle OC 2.0
MEM: Corsair 32GB (2x16GB) DDR5 6000MHz CL36 Vengeance

Gnällkuk

Tycker verkligen fler spel borde foka mer på sånt här. Metro-spelen t ex hade ju inte alls haft samma inlevelse om alla pratade amerikansk engelska, det blir lite immersive breaking. Nu är kanske inte just farsi i en arkadplattform något superviktigt men det är ju lite lustigt att spelet heter Prince of Persia och så har vi aldrig ens haft något annat än engelska.

Jag "hatar" när JRPGs inte har japanska som röstval med engelsk text, de har så enormt mycket mer levande röstskådespeleri än västerländska när det kommer till animerade saker. Mer autensitet åt folket!


signatur

..:: trickeh2k ::..
Windows 11 Pro - Ryzen 7 7800X3D - ASUS TUF B650-PLUS - Kingston FURY Beast DDR5 64GB CL36 - MSI MAG A850GL - MSI RTX 4080 VENTUS 3X OC - Acer Predator XB271HU - ASUS VG248QE - QPAD MK-85 (MX-Brown)/Logitech G PRO Wireless - Samsung 960 EVO 250GB, Samsung EVO 860 500GB, SanDisk Ultra II 480GB, Crucial MX500 1TB, Kingston KC3000 2TB - Steelseries Arctic 5 - Cooler Master Masterbox TD500 Mesh V2

Skrivet av Balunan:

Tycker inte alls det är särskilt svårtolkat. Sprid inte rasistisk dynga och hoppa inte på folk (exempel från denna tråden), så klarar man sig nog ganska bra.

Nej, precis. Det är ju inte så himla krångligt, egentligen. Men att relativisera kunskap, spela dum och oförstående eller bara rent allmänt vara faktaresistent är ju kännetecknande för de som hyser åsikter de inte klarar av att stå för i klarspråk.

I övrigt: trevligt inslag! FZ:s skribent hade fina poänger och tillförde mycket till inslaget. Hoppas vi får höra mer av Mike Stranéus eller andra FZ-skribenter på radion.

Medlem

Lyssnade nu på inslaget.
Var väll inget att bli upprörd över men den andra halvan handlade ju inte om Prince of persia utan att inte bara vita män som spelar.
ja men det var väll inget nytt


signatur

🇸🇪 VR Sverige Discord server
https://discord.com/invite/avnhs6mgjc

Moderator | Testpilot
Skrivet av OAKTHYR:

Även om jag tycker att det är ett trevligt inslag med originalspråk i spel brukar jag i stort sett alltid välja engelska för att slippa sitta och läsa undertexter istället för att kunna lyssna på dialogen. Jag försökte spela igenom Ghost of Tsushima med japanska röster men jag hoppade tillbaka till engelska efter ett tag igen.

Jag kan vara så också. Föredrar att göra originalröster i stort men ibland orkar jag inte läsa text och då kör jag engelska istället, oavsett hur bra dubben är.


signatur

Testpilot & Twitter
Personbeskrivning: "Han är stygg över alla gränser" - Gustav Höglund
Personbeskrivning 2: "Man kan lita på uber" - Joakim Bennet
Det råder lite tvivel ovan, men jag luktar gott i alla fall.

Medlem
Skrivet av trickeh2k:

Tycker verkligen fler spel borde foka mer på sånt här. Metro-spelen t ex hade ju inte alls haft samma inlevelse om alla pratade amerikansk engelska, det blir lite immersive breaking. Nu är kanske inte just farsi i en arkadplattform något superviktigt men det är ju lite lustigt att spelet heter Prince of Persia och så har vi aldrig ens haft något annat än engelska.

Jag "hatar" när JRPGs inte har japanska som röstval med engelsk text, de har så enormt mycket mer levande röstskådespeleri än västerländska när det kommer till animerade saker. Mer autensitet åt folket!

Japp, och se bara hur glada vi svenskar blir när vår svenska kultur och språk representeras i underhållning, så tycker det borde vara en ganska låg tröskel för att unna andra detsamma Samtidigt borde det finnas lite mer valmöjligheter när det gäller lokalisering av spel. T.ex. i Assassin's Creed Mirage hade det varit fint om jag kunde välja arabiska röster i icke-interaktiva scener där jag kunde fokusera mig på undertexter, och sen engelska röster när jag springer omkring och folk ropar det ena och andra som jag inte förstår, och heller inte har möjlighet att läsa undertexter eftersom jag måste koncentrera mig på att inte dö 😅

Medlem
Skrivet av Kyraal:

Japp, och se bara hur glada vi svenskar blir när vår svenska kultur och språk representeras i underhållning, så tycker det borde vara en ganska låg tröskel för att unna andra detsamma Samtidigt borde det finnas lite mer valmöjligheter när det gäller lokalisering av spel. T.ex. i Assassin's Creed Mirage hade det varit fint om jag kunde välja arabiska röster i icke-interaktiva scener där jag kunde fokusera mig på undertexter, och sen engelska röster när jag springer omkring och folk ropar det ena och andra som jag inte förstår, och heller inte har möjlighet att läsa undertexter eftersom jag måste koncentrera mig på att inte dö 😅

och grekiska i odyssey, samt vad dom körde för språk på den tiden i norge, irland etc i valhalla


signatur

Konsoler: Xbox One, Xbox One S (hos kompis), Xbox One X, Xbox Series X, PS4, PS4 Pro
CPU: AMD Ryzen 5 7600X
GPU: Gigabyte Geforce RTX 3060 Ti 8GB Eagle OC 2.0
MEM: Corsair 32GB (2x16GB) DDR5 6000MHz CL36 Vengeance

Medlem
Skrivet av Tomas Helenius:

Det är inte skitofta sånt här dyker upp. En anledning är att vi modererar, en annan att vi inte skriver medvetet provocerande nyheter. Och forumet är väldigt aktivt, vilket många andra forum verkligen inte är, så uppenbarligen finns många som gillar hur det funkar här.

Sen måste saker bedömas från fall till fall. Vi är inte jurister, och vi har begränsat med tid och resurser, så vi kan inte sitta och skriva regler som ska täcka in varje tänkbar situation. Men rent genrellt funkar det rätt bra om man har samma attityd när man skriver som i verkliga livet, det vill säga var schysst.

Jag förstår dig och håller med. Det känns dock som att ni växer och med det kommer det bli vanligare med meningsskiljaktigheter. Ju fler människor på samma plats, ju fler konflikter.
Exempelvis de vars kommentarer nu blev raderade, deras känslor finns ju kvar. Och det tror jag kommer att visa sig längre fram.

Att vara sjysst är subjektivt. Vissa anser att vara ärlig är sjysst, vissa ljuger för att upplevas sjyssta.

Sorry för svammel, men ville bara dela med mig av mina tankar. Släpper det nu så inte tråden skitas ner i onödan.


signatur

Ännu en dag i paradiset.

1
Skriv svar